Ihr Berater für ukrainische FachkräfteIch bin gelernter Übersetzer und Außenhandelskaufmann vom Beruf, mit Berufserfarung in Deutschland seit 1992. Erfahrung als Fachübersetzer in Deutschland seit 1992Meine erste Arbeitsstelle in Deutschland war die Stelle eines Übersetzers bei einem Wuppertaler Unternehmen Heitmann GmbH. Später, schon nach meinem Abgang, wurde das Unternehmen vom größten Übersetzungsdiensleister der Welt Lionbrindge gekauft. Ausbildung als Groß- und AußenhangelskaufmannAus purem Neugier lerne ich Wirtschaft in einer Kölner privaten Schule und werde Groß- und Außenhandelskaufmann. Ich lerne dort viele Fächer, aber vor allem Marketing, Buchhaltung und Betriebswirtschaft verwende ich später in meinem eigenen Unternehmen. Die Gründung eines eigenen ÜbersetzungsbürosNach dem Abschluß einer privaten Wirtschaftsschule Bohlscheid in Köln gründe ich in 2001 mein eigenes Übersettzungsbüro. Zuerst laufen die Übersetzungen nur ins Russische und aus dem Russischen. Ich übersetze selbst viel, aus dem Deutschen und Englischen und vice versa. Nach kurzer Zeit setze ich mehrere Übersetzer ein, weil die Zahl der Übersetzungsaufträge schnell ein Tausend und mehr pro Jahr erreicht. Der Name Rusdoc Übersetzungen wird bekannt. Unter meinen Kunden sind mehrere Bundesministerien, wie das Bundesgesundheitsministerium mit verschiedenen Referaten sowie das BBR (Bundesamt für Bauwesen und Raumordnung). Später kommen immer mehr Übersetzungen in andere Sprachen der Welt, vom Chinesischen bis Arabischen, inklusive aller europäischen Sprachen. Damit beschäftigt sich Alexxtec Übersetzungen. Dozent der Integrationskursen für UkrainerDie Übersetzungen laufen weiter, aber ich organisiere die Arbeit so, dass mir noch die Zeit bleibt, um neuen Herausforderungen gerecht zu werden. Im August werde als Gastdozent von einem Essener Ausbildungsinstitut für die Intefrationskurse bei ukrainischen Kriegsflüchtlingen eingeladen. Ich bleibe im Status eines Freiberuflers, um meine Unabhängigkeit nicht zu verlieren.
|
||||